¿Quién estableció la lista de los libros que forman parte de la Biblia?

Esta explicación de la biblia es la mas completa que e visto, ojala la disfruten, Dios los bendiga :pray:

La Biblia es un regalo del Señor. Por la autoridad de la Iglesia se establece el canon definitivo.

¿Por qué reconocemos el Evangelio de Juan y no el de Judas?

Veamos un poco de historia…

Por el año 605 Antes de Cristo, el Pueblo de Israel sufrió una dispersión o, como se le conoce bíblicamente, una “diáspora”. El rey Nabucodonosor conquistó Jerusalén y llevó a los israelitas cautivos a Babilonia, comenzando la "Cautividad de Babilonia” (cf. 2 Reyes 24,12 y 2 Reyes

Pero no todos los israelitas fueron llevados cautivos, un “resto” quedó en Israel (cf. 2 Reyes 25,12; 2 Reyes 25,22; Jeremías 40,11; Ezequiel 33,27). También un número de Israelitas no fueron cautivos a Babilonia sino que fueron a Egipto (cf. 2 Reyes 25,26; Jeremías 42,14; Jeremías 43,7).

El rey Ciro de Persia conquistó Babilonia (cf. 2 Crónicas 36,20; 2 Crónicas 36,23) y dio la libertad a los israelitas de regresar a Israel, terminando así su esclavitud. Algunos regresaron a Palestina pero otros se fueron a Egipto, estableciéndose, en su mayoría, en la ciudad de Alejandría (fundada por Alejandro Magno en el 322 a.C, que contaba con la biblioteca más importante del mundo en esa época). Así que los judíos estaban disgregados aun después del fin del cautiverio, unos en Palestina y otros en la diáspora, sobre todo en Alejandría. En el tiempo de los Macabeos había mas judíos en Alejandría que en la misma Palestina (cf. 1 Macabeos 1,1)

La Traducción de los Setenta (Septuagésima)

En el siglo III antes de Cristo, la lengua principal de Alejandría, como en la mayor parte del mundo civilizado, era el griego. El hebreo cada vez se hablaba menos, aun entre los judíos (Jesús y sus contemporáneos en Palestina hablaban arameo) Por eso había una gran necesidad de una traducción griega de las Sagradas Escrituras.

La historia relata que Demetrio de Faleron, el bibliotecario de Plotomeo II (285-246 a.C.), quería unas copias de la Ley Judía para la Biblioteca de Alejandría. La traducción se realizó a inicios del siglo tercero a.C. y se llamó la Traducción de los Setenta (por el número de traductores que trabajaron en la obra). Comenzando con la Torá, tradujeron todas las Sagradas Escrituras, es decir todo lo que es hoy conocido por los católicos como el Antiguo Testamento. Introdujeron también una nueva organización e incluyeron Libros Sagrados que, por ser más recientes, no estaban en los antiguos cánones pero eran generalmente reconocidos como sagrados por los judíos. Se trata de siete libros, llamados hoy deuterocanónicos.

El canon de los Setenta (Septuagésima) contiene los textos originales de algunos de los deuterocanónicos (Sabiduría y 2 Macabeos) y la base canónica de otros, ya sea en parte (Ester, Daniel y Sirac) o completamente (Tobit, Judit, Baruc y 1 Macabeos).

El canon de la Septuagésima (Alejandrino) es el que usaba Jesucristo y los Apóstoles

El canon de Alejandrino, con los siete libros deuterocanónicos, era el más usado por los judíos en la era Apostólica. Este canon es el utilizado por Cristo y los escritores del Nuevo Testamento. 300 de las 350 referencias al Antiguo Testamento que se hacen en el Nuevo Testamento son tomadas de la versión alejandrina. Por eso no hay duda de que la Iglesia apostólica del primer siglo aceptó los libros deuterocanónicos como parte de su canon (libros reconocidos como Palabra de Dios). Por ejemplo, Orígenes, Padre de la Iglesia (+254), afirmó que los cristianos usaban estos libros aunque algunos líderes judíos no los aceptaban oficialmente.

Los judíos establecen un nuevo canon después Cristo

Al final del primer siglo de la era cristiana, una escuela judía hizo un nuevo canon hebreo en la ciudad de Jamnia, en Palestina. Ellos querían cerrar el período de revelación siglos antes de la venida de Jesús, buscando así distanciarse del cristianismo. Por eso cerraron el canon con los profetas Esdras (458 a.C.), Nehemías (445 a.C.), y Malaquías (433 a.C.). Por lo tanto dejaron fuera del canon los últimos siete libros reconocidos por el canon de Alejandrino.

Pero en realidad no hubo un “silencio bíblico” (una ausencia de Revelación) en los siglos precedentes al nacimiento de Jesús. Aquella era la última etapa de revelación antes de la venida del Mesías. Los judíos reconocían el canon alejandrino en tiempo de Jesús. Por eso la Iglesia siguió reconociéndolo.

De esta forma surgieron dos principales cánones del Antiguo Testamento:

1: El canon Alejandrino: Reconocido por los judíos en la traducción de los Setenta al griego. Este canon es el más utilizado por los judíos de tiempo de Cristo y por los autores del Nuevo Testamento. Este canon contiene los libros “deuterocanónicos” y es el reconocido por la Iglesia Católica.

2: El canon de Jamnia: Establecido por judíos que rechazaron el cristianismo y por lo tanto quisieron distanciar el período de revelación del tiempo de Jesús. Por eso rechazaron los últimos 7 libros reconocidos por el canon alejandrino.

XV siglos después de Cristo, Lutero rechaza el canon establecido por la Iglesia primitiva y adopta el canon de Jamnia. Este es el canon que aceptan los Protestantes (Hermanos separados)

La Vulgata de San Jerónimo

La primera traducción de la Biblia al latín fue hecha por San Jerónimo y se llamó la “Vulgata” (año 383 AD). El latín era para entonces el idioma común en el mundo Mediterráneo. San Jerónimo en un principio tradujo del texto hebreo del canon de Palestina. Por eso no tenía los libros deuterocanónicos. Esto produjo una polémica entre los cristianos de aquel tiempo. En defensa de su traducción, San Jerónimo escribió: " Ad Pachmmachium de optimo genere interpretandi ", la cual es el primer tratado acerca del arte de traducir. Por eso se le considera el padre de esta disciplina. Ahí explica, entre otras cosas, el motivo por el cual considera mejor traducir directo del hebreo.

San Jerónimo no rechazó los libros deuterocanónicos. La Iglesia aceptó su traducción con la inclusión de los libros deuterocanónicos. Por eso la Biblia Vulgata tiene los 46 libros.

La Iglesia establece el Canon de la Biblia

Es importante entender que la Iglesia fundada por Cristo precede al Nuevo Testamento. Es la Iglesia la autoridad que establece el canon de la Biblia y su correcta interpretación y no al revés, como creen algunos Protestantes. Cuando en el N.T. habla de las “Escrituras” se refiere al A.T. El nombre de “Nuevo Testamento” no se usó hasta el siglo II.

Con el tiempo, un creciente número de libros se presentaban como sagrados y causaban controversia. Entre ellos muchos eran de influencia gnóstica. Por otra parte, algunos, como los seguidores de Marción, rechazaban libros generalmente reconocidos por los Padres. La Iglesia, con la autoridad Apostólica que Cristo le dio, definió la lista (canon) de los Libros Sagrados de la Biblia.

Los concilios de la Iglesia Católica (el Concilio de Hipo, en el año 393 A.D. y el Concilio de Cartago, en el año 397 y 419 A.D., ambos en el norte de África) confirmaron el canon Alejandrino (con 46 libros para el Antiguo Testamento) y también fijaron el canon del Nuevo Testamento con 27 libros.

Para reconocer los libros del Nuevo Testamento los Padres utilizaron tres criterios:

1.- Que fuesen escritos por un Apóstol o su discípulo.
2.- Que se utilizara en la liturgia de las iglesias Apostólicas. Ej. Roma, Corintio, Jerusalén, Antioquía, etc.
3.- Que estuviera en conformidad con la fe Católica recibida de los Apóstoles.

Al no satisfacer estos criterios, algunos evangelios atribuidos a los Apóstoles (ej. Ev. de Tomás, Ev. de Pedro) fueron considerados falsos por la Iglesia y rechazados. Por otra parte fueron aceptados libros (ej. Evangelio de San Juan y Apocalipsis) que por largo tiempo habían sido controversiales por el atractivo que ejercen en grupos sectarios y milenaristas.

La carta del Papa S. Inocencio I en el 405, oficialmente recoge el canon ya fijo de 46 libros del A.T. y los 27 del N.T. El Concilio de Florencia (1442) confirmó una vez más el canon, como lo hizo también el Concilio de Trento.

A la Biblia Protestante le faltan libros

En el 1534, Martín Lutero tradujo la Biblia al alemán. Pero rechazó los últimos siete libros del A.T. porque estos contradecían sus nuevas doctrinas. Por ejemplo, al quitar los libros de Macabeos, le fue mas fácil negar el purgatorio ya que 2 Macabeos 12, 43-46 da por supuesto que existe una purificación después de la muerte.

Lutero dice que Macabeos no pertenece a la Biblia. Sin embargo Hebreos 11,35 (Nuevo Testamento) hace referencia a 2 Macabeos: “Unos fueron torturados, rehusando la liberación por conseguir una resurrección mejor”. Los únicos en el Antiguo Testamento a quienes se aplica este pasaje es a los mártires macabeos, que fueron torturados por conseguir la resurrección (2 Mac. 7:11, 14, 23, 29, 36).

¡Lutero consideró conveniente optar por el canon de Jamnia que los judíos habían establecido para distanciarse del cristianismo!. Lo prefirió a pesar que le faltaban libros que Jesús, los Apóstoles y la Iglesia desde el principio habían reconocido. Agrupó los libros que quitó de la Biblia bajo el título de “apócrifos”, señalando: “estos son libros que no se tienen por iguales a las Sagradas Escrituras y sin embargo son útiles y buenos para leer”.

Lamentablemente Lutero propagó sus errores junto con su rebelión. Por esa razón a la Biblia Protestante le faltan 7 libros del AT. Los consideran libros que ellos llaman “apócrifos”.

  1. Tobías
  2. Judit
  3. I Macabeos
  4. II Macabeos
  5. Sabiduría
  6. Eclesiástico (también llamado “Sirac”)
  7. Baruc

También a los libros de Ester (protocanónico con partes deuterocanónicas) y Daniel (protocanónico con partes deuterocanónicas) les quitaron algunas partes

Lutero no solo eliminó libros del Antiguo Testamento sino que quiso eliminar algunos del Nuevo Testamento e hizo cambios en el Nuevo Testamento para adaptarlo a su doctrina.

Martín Lutero había declarado que la persona se salva sólo por la fe (entendiendo la fe como una declaración legal), sin necesidad de poner la fe en práctica por medio de obras. Según él t odas las doctrinas deben basarse solo en la Biblia, pero la Biblia según la acomoda e interpreta él. Por eso llegó incluso a añadir la palabra “solamente” después de la palabra “justificado” en su traducción alemana de Romanos 3, 28. También se refirió a la epístola de Santiago como epístola “de paja” porque esta enseña explícitamente: “Veis que por las obras se justifica el hombre y no sólo por la fe”.

Lutero además se tomó la libertad de separar los libros del Nuevo Testamento de la siguiente manera:

  • Libros sobre la obra de Dios para la salvación: Juan, Romanos, Gálatas, Efesios, I Pedro y I Juan
  • Otros libros canónicos: Mateo, Marcos, Lucas, Hechos, el resto de las cartas de Pablo, II Pedro y II de Juan
  • Los libros no canónicos: Hebreos, Santiago, Judas, Apocalipsis y libros del Antiguo Testamento.

Gracias a Dios, los Protestantes y Evangélicos tienen los mismos libros que los católicos en el Nuevo Testamento porque no aceptaron los cambios de Lutero para esta parte del canon. Pero se encuentran en una posición contradictoria: Reconocen el canon establecido por la Iglesia Católica para el Nuevo Testamento (los 27 libros que ellos tienen) pero no reconocen esa misma autoridad para el canon del A.T.

Es interesante notar que la Biblia Gutenberg, la primera Biblia impresa, es la Biblia latina (Vulgata), por lo tanto, contenía los 46 libros del canon alejandrino.

El reformador español, Casiodoro de Reina, respetó el canon católico de la Biblia en su traducción, la cual es considerada una joya de literatura. Pero luego Cipriano de Valera quitó los deuterocanónicos en su versión conocida como Reina-Valera.

Los Concilios modernos confirman el Canon

La Iglesia Católica, fiel a la encomienda del Señor de enseñar la verdad y refutar los errores, definió solemnemente, en el Concilio de Trento, en el año 1563 , el canon del Antiguo Testamento con 46 libros siguiendo la traducción griega que siempre habían utilizado los cristianos desde el tiempo apostólico. Enseñó que los libros deuterocanónicos deben ser tratados “con igual devoción y reverencia”. Esto fue una confirmación de lo que la Iglesia siempre enseñó.

Esta enseñanza del Concilio de Trento fue una vez más confirmada por el Concilio Vaticano I y por el Concilio Vaticano II (Constitución Dogmática Dei Verbum sobre la Sagrada Escritura). El Catecismo de la Iglesia Católica reafirma la lista completa de los Libros Sagrados, incluyendo los deuterocanónicos.

La Biblia es un regalo del Señor, presentado como obra terminada a través de un largo proceso en el que el Espíritu Santo ha guiado a la Iglesia Católica a la plenitud de la verdad. Por la autoridad de la Iglesia se establece el canon definitivo.

Ante los que quieren introducir libros en el Canon, por ejemplo, el “Evangelio de Judas”, los protestantes más conocedores han tenido que recurrir a la autoridad de la Iglesia Católica para declarar que el canon de las Escrituras ha sido fijado en los Concilios del siglo IV y no se puede cambiar.

Recomendamo:

Método de lectura de la Palabra de Dios: La Sagrada Escritura leída a través de los Padres y del Magisterio, profundizada en la oración y en la meditación.

Claves para el estudio avanzado de la Sagrada Escritura: Brillante e ilustrativa intervención de Papa Benedicto mostrando los límites de algunos métodos modernos

Dios nos habla en la Biblia como su autor: ¿De qué cosas y cómo nos habla Dios en la Biblia? Cómo se fue componiendo la Biblia.

La Biblia, cómo manejarla: La división de los textos sagrados.

Diferencia entre la Biblia católica y la protestante: ¿Por qué esta diferencia entre la Biblia católica y la protestante?

1 me gusta

Todo Católico debe de tener por lo menos una biblia católica, yo tengo tres, y es que es muy importante para un católico tener los libros deuterocanónicos, leerlos y estudiarlos, y es que muchos católicos se guían por las biblias protestante ya que los protestantes la regalan, yo tengo un monton de biblia protestante, pero para mis estudios bíblicos uso mi biblia católica ya que esta completa.

Yo e leido mucho a cerca de como se hizo la biblia, pero este articulo es el mas completo que e leido y la verdad me encanto, muchos protestantes no saben que la biblia fue madada a compilada por el Papa Damaso1 y que todos los libros que estan en ella fueron elegido por el que fue inspirado por el Espíritu Santo, por Dios, una vez le pregunte a un protestante si sabia como llego la biblia a nosotros y me dijo que Dios nos la mando del cielo, yo le insistí pero como llego a nuestras manos y me dijo que nomas Dios la dejo caer del cielo yo no mas me reí, no se si lo dijo porque en verdad es lo que el cree o por no darme el gusto de decir que llego por medio de la iglesia católica.

Los protestantes se ponen super enojados cuando los católicos decimos que primero fue la iglesia católica y después fue la biblia, uno una vez me dijo que mentira tan grande la iglesia la formo el emperador constantino en 1500 y tantos, y yo les digo, bueno y porque la historia dice que la mando a compilar el Papa Damaso1 en el año 382dC? entonces ya no saben que decir, Y si primero fue la iglesia que fundo Jesucristo en el año 33dC y la biblia salió de la iglesia en le año 382dC mandada a compitar por la Iglesia Católica Apostólica y Romana, Que Dios los bendiga Amen :pray:

2 Me gusta

Muy buena información angie :bouquet:

y los protestantes y muchas otras religiones le tiran demasiado a la iglesia católica :roll_eyes:

al menos yo respeto toda religión,
entro a cualquiera iglesia, oh mejor dicho a cualquier lugar donde se predique la palabra de Dios🙏

1 me gusta

Buenas tardes Avispita gusto saludarte, yo me mantengo firme en mis creencias pero respeto las creencias de los demás, y como dices los protestantes siempre andan criticando a la única iglesia que fundo el mismo Jesucristo, mira lo que dice la biblia a los que se van a otros Evangelios. Gálatas 1:6-10

No hay otro evangelio

6 Me asombra que tan pronto estén dejando ustedes a quien los llamó por la gracia de Cristo, para pasarse a otro evangelio. 7 No es que haya otro evangelio, sino que ciertos individuos están sembrando confusión entre ustedes y quieren tergiversar el evangelio de Cristo. 8 Pero, aun si alguno de nosotros o un ángel del cielo les predicara un evangelio distinto del que les hemos predicado, ¡que caiga bajo maldición! 9 Como ya lo hemos dicho, ahora lo repito: si alguien les anda predicando un evangelio distinto del que recibieron, ¡que caiga bajo maldición!

10 ¿Qué busco con esto: ganarme la aprobación humana o la de Dios? ¿Piensan que procuro agradar a los demás? Si yo buscara agradar a otros, no sería siervo de Cristo.

Que tenga bonito sábado Avispita :pray: :smiling_face_with_three_hearts: :hugs: :rose:

1 me gusta

La Septuaginta fue la Biblia que utilizó Jesús, el problema fue político.

Jesús no usaba el arameo, sino el Griego Koiné, pues en Jerusalén vivían griegos, romanos y judíos.

Tanto el latín como el Griego son idiomas, pero el Hebreo antiguo y el Arameo eran continuos dialectales, que se fusionaron en una suerte de mixtura de tal manera que tanto judíos, griegos y romanos lo entendían.

Está traducción contiene los Deuterocanónicos (Segundo Canon) y Jesús cita todos, entre ellos:


  1. Hebreos 11,35: “…Unos fueron torturados, rehusando la liberación por conseguir una resurrección mejor.” El único lugar en el Antiguo Testamento en que encuentras referencia a esto es en 2Macabeos 7:1-29. Si no tienes 2Macabeos, ¿Cómo puedes explicar esto?

  2. Hebreos 11,38: “…errantes por desiertos y montañas,…” Esto se encuentra en 1Macabeos 2,28-30 y 2Macabeos 5,27.

  3. Juan 10,22: “Se celebró por entonces en Jerusalén la fiesta de la Dedicación…” Esto se encuentra en 1Macabeos 4,52-59.

  4. Romanos 9,21: “El alfarero no es dueño de hacer de una misma masa…” Esto se encuentra en Sabiduría 15,7

  5. 1Pedro 1,6-7, “…el oro que es probado por el fuego…” Esto se encuentra en Sabiduría 3,5-6

  6. Romanos 1,18-32, “Dios es conocido por las cosas que El ha creado…” Esto se encuentra en Sabiduría 13,1-9

  7. Apocalipsis 21,18: “El material de esta muralla es jaspe y la ciudad es de oro puro semejante al vidrio puro.” Se encuentra en Tobías 13,16-17.

  8. Mateo 13,43: “Entonces los justos brillarán…” Se encuentra en Sabiduría 3,7.

  9. Marcos 14,61-62: “…¿Eres tú el Cristo, el Hijo del Bendito? Y dijo Jesús: “Sí, yo soy…” Se encuentra en Sabiduría 2,13.

  10. Lucas 24,4: “… se presentaron dos hombres con vestidos resplandecientes.” Se encuentra en 2Macabeos 3,26.


En lo que si discrepo contigo es la razón del rechazo a esta versión, la más acertada la menciona el gran Mircea Eliade y es por la rebelión judía del 70 d.C. la destrucción del templo y la diáspora, los fariseos de Yamnia rechazaron el griego y como los Deuterocanónicos están en este idioma, solo aceptan los libros que estuvieran en Hebreo (Oficialmente desde el 95 d.C.) que era casi exclusivamente una lengua ritual ya que el Tanaj estaba en este dialecto semítico.

Ahora, volviendo a los libros católicos, la versión actual es básicamente la versión de San Atanasio de Alejandría de mediados del siglo IV pero el canon se adopta en el Concilio de Roma en el 382 d.C.

Pero el Papa San Dámaso I por concejo de San Jerónimo elimina algunos libros como La Didache, El Pastor de Hermas (Estos dos primeros ya estaban rechazados pero se confirmó su carencia de canonicidad), los Libros III y IV de los Macabeos, el Libro III y IV de Esdras , el Libro de Enoc, el Libro de los Jubileos etc, que aún los aceptan las Iglesias Ortodoxas y Copta.

Esta versión del 382 del Concilio de Roma es la misma que se usa hasta hoy y fue confirmada en sínodos como el de Cartago.

Esta versión fue traducida a la Vulgata Latina

Los Protestantes eliminaron los Deuterocanónicos por distintos motivos, como la oración por los muerto y el purgatorio de Macabeos, incluso quiso eliminar la Epístola de Santiago porque habla de la Salvación por fe y obras.

Pero Lutero no creía en las obras, el decía que podías asesinar a cientos si tenías fe y ser salvo solo por la fe.

Pero no le aceptaron eliminar Santiago

Saludos cordiales.

Avernus Monjus AKA Doctrinis tus creencias provienen de tu localidad geografica donde naciste o vives… eres catolica por haber nacido en esta tierras, si hubieras nacido en India veneraras a Krisna, y el Japon a Buddah y asi… entiendelos tu eres un caso clinico. :crazy_face:

1 me gusta

Bueno @Adrenocromo los continentes donde más ha crecido el catolicismo en la última década son África y Asia.

Yo soy católico a pesar que no nací en Israel o Roma.

Es asombroso que en menos de 200 años una religión minúscula y perseguida de una provincia infecta de Roma (Judea), en la que predominaba el judaísmo, y tenía mesias a diario, tomara por asalto el Medio Oriente, el norte de África y casi toda Europa.

Es asombroso que un país como Estados Unidos con menos del 1% de católicos y profundamente antipapista, el catolicismo tenga ahora no solo la primera mayoría del congreso, 8 de 9 Magistrados de la Corte Suprema (el otro es judío y ningún protestante), el presidente Católico y sea la religión mas grande, con 100% más miembros que la Bautista del Sur que es la segunda, representando casi un tercio de los estadounidenses.

Creo que tu argumento de cae solo, la Iglesia Católica avanza por todo el planeta.

:joy: Doctrinis

Gracias Ivan por toda la explicación muy interesante, también hay unos de los libro que no acepto San Dámaso hablaba de la Virgen María, pero estaba en uno de esos dialecto y por eso lo rechazó, a mi me gustaría saber si esos libros se podrán conseguir y comprarlo en alguna parte, gracias por tu gran aporte al tema, perdón que hasta ahora lo vi por eso no te conteste antes, buen día :wink:

Gracias, yo soy católica de nacimiento y por convicción y amo a mi iglesia :heart: