Y pos no es la gran cosa, a pesar que hay sex y depravacion, tambien trata de tener una historia que contar, aunque no le veo futuro para mas temporadas si no terminaria peor que elite
Pero Roque esta lindo y me encanta que se heche al plato a sus deliciosos compañeros de equipo heteroflexibles
Me gusta que hayan series de gays pero no soporto lo dramática y esa edición lenta con la música sinfónica ruidosa jaja está horrible esa producción la verdad, demasiado clandestina y más hoy en día
Hay una película en Netflix que es la única que me parece la verdadera representación de los gays, no recuerdo el titulo pero es mexicana y se centra en un niño gay que se enamora de su amigo hetero y terminan siendo novios
Mira esto se ve perfecto, no la conocía, me recuerda a mi y mi novio de la prepa cuando nos quedábamos solos en el baño jaja
todas las series y pelis españolas deberían doblarlas a latino neutro, tipo como cuando en México doblan las series chilenas. También estaría bien que doblaran las argentinas, es bastante raro ver una novela y no saber al principio qué es un PANCHO (hotdog), o qué significa NO ME BANCO (no soporto)
Es interesante y lindo descubrir cosas de otros países pero sí es necesario el doblaje neutro! incluso sería divertido o genial que el mismo elenco español fuera al estudio a doblar sus líneas con un buen director de doblaje ya mínimo con IA para que suenen lo más parecido posible, no por nada tenemos tecnología, ya se puede hasta modificar el movimiento de la boca para simular que es una producción local, esto se llama “True Sync”
Por cierto también las series y novelas latinas deberían ser dobladas al castellano, si te das cuenta siempre transmiten las novelas en su idioma original, estoy seguro que dobladas tendrían mayor éxito en España, tanto como en LatAm